9/10/2007

他的可柔和他的克利斯

他的可柔和他的克利斯
文章日期:2007年9月10日
【明報專訊】一男一女,走在郊野的小路上,遠看似是情話綿綿,其實他們之間,早已沒有情話可說了。談話的內容,只是慨嘆昔日的時光不再。

男:難道你都忘記了嗎?那些美好的日子

女:你要我記得什麼?陽光?月色?…

我不讓自己緬懷過去

我努力不這樣做

我記得的日子,不是今天這樣

那時白雲滿天

有夏日將盡的傷感


他們是可柔與克利斯,意大利導演安東尼奧尼為他最後的作品所塑造的人物——一對婚姻不諧的夫妻

這部短片的中譯片名為《慾》,跟王家衛的《手》、蘇德堡的《夢》,合成電影《愛神三部曲》,二○○五年在香港上演。我參與了字幕的後期工作,根據台灣譯者的譯本,加以潤飾修訂。安東尼奧尼導演於七月三十日故世,我打開電腦的字幕檔,彷彿重又看見可柔與克利斯,多少赤裸激情,放浪叛逆,曾是大師用鏡頭捕捉的、情色風景的一部分。

撇開哲學命題不談,單看對白,故事的脈絡還是清晰可見。夫妻鬧意見,在於對性的態度各異。可柔不滿丈夫只求滿足肉慾,克利斯卻怨妻子冷淡,使婚姻的熱情冷卻。兩口子,電影一開場便吵架。(關關:哎呀,這可是最難克服的困難。記得倪匡大師一次“不設防”對談中,談到女子面對兩個都很可心的戀愛對象如何抉擇時,說了一句真理:當然是選讓你“舒服”的那一位啦。其他的,都可磨合,這一點,天生的呵。呵呵。其實,小女子想啊,未必。人啊,在未有遇到自己的“真命”前,都是兩性人,或是中性人,不過是按照社會既有模式,“扮演”男子和女子,“行禮如儀”罷了。不遇到“真命”,不懂得什么是真“性福”,也不懂得什么是“人本”的真苦惱。不知,這樣想,有沒有同道。)

可柔:你把一切都怪到我頭上!

克利斯:我們之間冷了下來,是誰的錯?

可柔:你說的是性嗎?

克利斯:可不是!

可柔:我不想碰,你卻老想要

大師以此為引子,說了他最後一個故事。他的可柔,和他的克利斯。

我把幾段對白重新譯過,修正一些當年的謬誤,算了個心願,也算是對安東尼奧尼導演的一點追思之意。

(「最後的字幕——悼安東尼奧尼」二之一)

[鍾曉陽 香港作家]